Svenskt ljudinnehåll delas genom fördjupat samarbete

En helt ny arm i samarbetet kring ljudinnehåll har vuxit fram under våren. De av Nordvisions medlemsbolag som gör innehåll på svenska ska från och med nu strukturerat utbyta innehåll som intresserar över landgränserna.

SR Play. Foto: SR.

SR Play. Foto: SR.

Läs mer:  Nordvisions ljudsamarbete under utveckling

En fråga från den nya Nordvisionmedlemmen Ålands Radio och TV, genom redaktionschefen Camilla Karlsson-Henderson, fick igång ett initiativ om att skapa ett mer intensivt utbyte av ljudinnehåll på svenska.

Inom den nordiska familjen finns hela fyra bolag som producerar ljudinnehåll på svenska: SR, UR, Svenska Yle och Åland.

Det känns extra viktigt i en tid som denna att kunna sprida och påvisa alla de bra och kvalitativa produktioner som de nordiska public service-bolagen kontinuerligt levererar
- Camilla Karlsson-Henderson, Ålands Radio och TV

Ny app gagnas av utbyte

För just Ålands Radio och TV är det nya utbytet särskilt viktigt, konstaterar Camilla Karlsson-Henderson. Bolaget är litet i jämförelse med sina nordiska syskon, och ger en unik möjlighet att utöka innehållet både på den linjära kanalen, och i den app som nyligen lanserats.

”Vi vet att det finns en efterfrågan från ålänningarna på mer fördjupande program som till exempel dokumentärer, så det är en väldigt intressant genre för oss, men också mer specialiserade program som mat- trädgårds- och utbildningsprogram är intressant. Dessutom är innehåll riktat till barn och unga av intresse, precis som för övriga public service-bolag. Det känns extra viktigt i en tid som denna att kunna sprida och påvisa alla de bra och kvalitativa produktioner som de nordiska public service-bolagen kontinuerligt levererar”, säger hon.


Bild från Ålands Radio och TV.

Finskt innehåll når UR:s användare

Gitte Laurell, chef för Arenan på Svenska Yle, tror starkt på det nya utbytet av ljudinnehåll på svenska.

”På Svenska Yle ser vi att det nordiska samarbetet på video är mycket uppskattat bland våra tittare. Med public service-innehåll med lite andra perspektiv kan vi erbjuda publiken så mycket mera. Detsamma gäller audio, där jag ser det som en stor tillgång att vi nu bygger upp samarbetet. Samtidigt är jag glad över att vi kan erbjuda finlandssvenska innehåll för en bredare publik i Sverige. och inte bara finlandssvenska utan också innehåll från finska Yle, som UR kan erbjuda inom sitt utbud”, säger Laurell.

Katarina Eriksson, internationell koordinator på UR i Sverige, pekar också på ett specifikt intresse av podcaster på finska för det egna bolagets del. Efter en omorganisering under kommande höst finns också ett potentiellt intresse för innehåll både för vuxna och barn på ljudsidan.

”UR är alltid på jakt efter bra finskt innehåll och Yle är intresserade av svenskt innehåll, så det är ju en win-win-situation för båda parter”, säger Eriksson.

Efter en rad förberedande möten under våren finns nu en teknisk plattform för utbytet, och under sommaren är det tänkt att de första utväxlade produktionerna ska nå användarna.

Till hösten fortsätter samarbetet med en ny screening av tänkbart innehåll att utväxla.