NRK ska ha ett stort tack för inställningen till utbytet – alla har varit överväldigande positiva till det här. Men det var trots allt ett rätt stort steg att pröva på ett utbyte i samband med webbjulkalendern, som är en av Svenska Yles viktigaste webbprodukter.
Under december månad brukar julkalendern stå för i snitt hälften av det totala antalet besök på Svenska Yles webbsidor. Besökskurvan pekar rakt uppåt varje december och därför var det en stor sak för oss att försöka ta i bruk en webbkalender som ändå på vissa punkter inte var lika omfattande som tiigare års versioner av kalendern.
Versioneringen av en webjulkalender
Då Svenska Yle Nya Medier gick in i projektet med att versionera webbjulkalendern fanns det aspekter som var fullt förutsägbara. Till dem hörde till exempel att översätta texter och ljudfiler till svenska. Själva tv-kalendern utnyttjar en av SVT inköpt, redan svenskdubbad version av kalendern, men det kunde vi på webben inte dra någon konkret nytta av eftersom webbkalendern inte versionerats tidigare. Vidare visste vi också att det skulle bli jobb med att lägga in kalendern i vår BUU-klubbsram med exempelvis vår navigering. BUU-klubben är det gemensamma varumärket för barnprogram på svenska i tv, radio och på webben i Finland, som Bolibompa på SVT.
Vi visste också att vi skulle få jobba med att få in Teppo Opasnalle i kalendern. Teppo är en liten docka som ger finskspråkiga ljudinstruktioner till barnen. Det här är något vi inför för några år sedan för att både svensk- och finskspråkiga barn ska kunna ta del av kalendern. I år kan barnen dessutom få hjälp av nallen också på samiska – tack vare ett samarbete med den samiska redaktionen inom Yle. Avslutningsvis räknade vi också med att det skulle bli jobb med att länka avsnitten till vår nät-tv, Arenan.
Rättighetsproblem
Men det skulle komma många fler utmaningar som dök upp bakom hörnet då vi tog tag i själva jobbet med att versionera kalendern. Det fanns också besvikelser, som till exempel det faktum att vi var tvungna att stryka de roliga musikfilmerna på första sidan av upphovsrättsliga skäl. Musik är överlag ett väldigt stort problem i ett konkret webbutbyte, då reglerna och överenskommelserna visavi musik på webben varierar väldeliga mellan de olika nordiska länderna.
BUU-klubbens webbkalender har också byggt på det faktum att varje avsnitt även går att hitta bakom varje lucka, det var nära att det här också skulle ha stupat på upphovsrätter men det gick ändå vägen till slut. Däremot är vi tvungna att ta bort julkalendern på webben redan den 31 december. Det betyder att årets julkalender blir den första som inte går att hitta på BUU-klubbens webbplats efter julhelgerna.
Kontaktpersoner för utväxlingen
Med tanke på framtiden skulle det också vara väldigt viktigt att det finns kontaktpersoner i varje land som känner till produkten och allt omkring den eller åtminstone kan hänvisa vidare till de personer som vet något om produkten ifråga. Nu gick det åt en hel del tid att försöka få tag i filer som saknades och till att hitta rätt person som kunde svara på frågor. Det visade sig till exempel att en person ansvarade för webbzippen, en annan för grafiken, en tredje för försäljningsmaterialet. Samtidigt hade kontraktet för webbkalendern uppgjorts på chefsnivå vilket gjorde att kontakten på praktisk nivå saknades.
Slutresultatet Jul i Svingen på finlandssvenska (med finsk och samisk tolkning) går att hitta på http://buu.yle.fi från och med den 1 december. Redan nu finns tidigare års julkalendrar dock på http://svenska.yle.fi. Pia Manns, Mårten Seiplax, Anton Hemnell och Saimy Swärd har jobbat med webbkalendern på Svenska Yle.
En lenger versjon av denne artikkelen vil publiseres i Nordvisions årsmelding for 2010.